Korsats fra The Crucifixion, (1887)
Kammerkoret Euphonia synger under ledelse af Ole Reuss Schmidt, og der er tale om en uredigeret optagelse, foretaget ved den ugentlige mandagsprøve d. 2. marts 2020 i Nansensgade. Teknik: Henning Hertz.
Korsats fra The Crucifixion, (1887)
Kammerkoret Euphonia synger under ledelse af Ole Reuss Schmidt, og der er tale om en uredigeret optagelse, foretaget ved den ugentlige mandagsprøve d. 2. marts 2020 i Nansensgade. Teknik: Henning Hertz.
John Stainers værk er for kor og orgel, men på optagelsen her opføres satsen a capella.
Euphonia opfører senere på måneden The Crucifixion i sin helhed, med Sven Verner Olsen ved orglet.
De to opførelser finder sted:
Lørdag d. 21. marts kl. 16 i Korsvejskirken,Sirgræsvej 81, 2770 Kastrup og
Søndag d. 29. marts kl. 16 i Tagensbo Kirke, Landsdommervej 35, 2400 København NV
John Stainer (1840-1901) var en stor berømthed i samtid, han var således både organist ved St. Pauls Cathedral i London og professor i musik ved det berømte universitet i Oxford. Og vi kan med det samme konstatere, at med hans musik kommer vi virkelig til England i slutningen af 1800-tallet, for der er i den grad tale om et karakteristisk, senromantisk engelsk tonesprog.
John Stainer skrev ”The Crucifixion” i 1887, da han selv var 47 år gammel, og som titlen angiver, handler værket om Jesu lidelse og død.
Det er beregnet til at blive opført på Langfredag eller i dagene op til Langfredag, og derfor er opstandelsen ikke med, den venter man nemlig med til påskedag, det er der en dyb tradition for i den klassiske kirkemusik.
The Crucifixion spiller i ca. en time, og satsen ”God so loved the world” er placeret i midten, idet komponisten her, ganske på samme måde som Bach gør det mange steder i Matthæuspassionen, sætter handlingsforløbet på stand by, og i stedet bringer en refleksion over betydningen af Jesu lidelse og død på korset. I dette tilfælde lader John Stainer musikken falde fuldstændig til ro med denne utroligt fine korsats.
Teksten er fra Johannes Evangeliet kap. 3 vers 16-17, og ser således ud:
God so loved the world, that he gave his only begotten Son,
that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
For God sent not his Son into the world to condemn the world;
but that the world through him might be saved.
I den danske bibeloversættelse:
For således elskede Gud verden, at han gav sin enbårne søn,
for at enhver, som tror på ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv.
For Gud sendte ikke sin søn til verden for at dømme verden,
men for at verden skal frelses ved ham.
Det er næppe tilfældigt, at John Stainer har valgt denne tekst på dette sted, for disse ganske få sætninger er gennem tiderne ligefrem blevet kaldt for Den lille Bibel, fordi de i et ultrakort koncentrat fortæller, hvad den kristne går ud på.
Kastrup d. 4. marts 2020
Ole Reuss Schmidt
Denne side benytter cookies. Ved fortsat brug af denne side, accepterer du brugen af cookies. Læs mere